DX Code Of Conduct - DX Verhaltenskodex
Ich werde hören, hören und nochmals hören.
Ich werde nur anrufen, wenn ich die DX - Station hören kann und Ihr Rufzeichen selbst gehört habe.
Ich vertraue nicht blind den Meldungen eines DX - Clusters und versichere mich über das Call der DX-Station vor dem Aufruf.
Ich störe weder die DX-Station noch die Anrufer und stimme auf der DX QRG oder im QSX Bereich nicht ab.
Ich warte, bis die DX Station Ihren Kontakt beendet hat, bevor ich rufe.
Ich sende immer mein volles Rufzeichen.
Ich rufe an und höre dann für einen angemessenen Zeitraum. Ich rufe nicht mehrfach.
Ich sende nicht, wenn der DX-Operator ein anderes als mein eigenes Rufzeichen ruft.
Ich sende nicht, wenn der DX-Operator Teile eines Calls aufruft, die nicht in meinem eigenen Call vorkommen.
Ich sende nicht, wenn die DX-Station andere Gebiete anruft, als das in dem ich mich befinde.
Wenn der DX-Operator mich ruft, wiederhole ich mein Rufzeichen nicht, es sei denn, ich glaube, er hat es falsch aufgenommen.
Ich freue mich über und bin dankbar für jeden gelungenen Kontakt.
Ich achte meine Amateurfunkfreunde und verhalte mich so, dass ich ihre Achtung verdiene.
DX Code Of Conduct
I will listen, and listen, and then listen again before calling.
I will only call if I can copy the DX station properly.
I will not trust the DX cluster and will be sure of the DX station's call sign before calling.
I will not interfere with the DX station nor anyone calling and will never tune up on the DX frequency or in the QSX slot.
I will wait for the DX station to end a contact before I call.
I will always send my full call sign.
I will call and then listen for a reasonable interval. I will not call continuously.
I will not transmit when the DX operator calls another call sign, not mine.
I will not transmit when the DX operator queries a call sign not like mine.
I will not transmit when the DX station requests geographic areas other than mine.
When the DX operator calls me, I will not repeat my call sign unless I think he has copied it incorrectly.
I will be thankful if and when I do make a contact.
I will respect my fellow hams and conduct myself so as to earn their respect.
Code de Conduite de DX
J'écouterai, j’écouterai toujours et puis, plus encore
J'appellerai seulement si je copie la station convenablement
Je ne ferai pas aveuglement confiance au DX-cluster et je me rassurerai par d’autres moyens de l’indicatif correct de la station DX avant de l'appeler
Je ne causerai aucune interférence à la station DX ni à n'importe quelle autre station qui l’appelle et je n’accorderai jamais mon émetteur sur la fréquence de la station DX ni dans sa fenêtre d’écoute.
J'attendrai toujours que la station DX ait vraiment fini un QSO avant de l'appeler
J'utiliserai toujours mon indicatif complet Après un bref appel j'écouterai la fréquence de la station DX pendant une période raisonnable. Je n'appellerai jamais sans interruption.
Je ne transmettrai pas quand l'opérateur de DX appelle un autre indicatif que le mien
Je ne transmettrai pas quand la station DX appelle une autre station que moi
Je ne transmettrai pas quand la station DX appelle pour des régions autres que celle dans laquelle je me trouve
Quand la station DX m'appelle, je ne répéterai pas mon indicatif à moins que je pense qu'il ne l'a copié correctement
Je serai reconnaissant si et quand j'ai fait un QSO avec la station DX
J’aurai toujours du respect pour mes collègues radioamateurs, et je me comporterai de façon à mériter leur respect.
Traduction de courtoisie ON4UN